項(xiàng)目概況
Overview
老大樓總配電間設(shè)備采購及安裝招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)獲取招標(biāo)文件,并于2025年05月14日 11:00(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for Procurement and installation of equipment for the main distribution room in the old building should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before 14th 05 2025 at 11.00am(Beijing time) .
項(xiàng)目編號:310115000241107144973-15169603
Project No.: 310115000241107144973-15169603
項(xiàng)目名稱:老大樓總配電間設(shè)備采購及安裝
Project Name: Procurement and installation of equipment for the main distribution room in the old building
預(yù)算編號:1524-000140845
Budget No.: 1524-000140845
預(yù)算金額(元):4000000元(國庫資金:4000000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 4000000(國庫資金:4000000元;自籌資金:0元)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:老大樓總配電間設(shè)備采購及安裝
Package Name: Procurement and installation of equipment for the main distribution room in the old building
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):4000000.00
Budget Amount(Yuan): 4000000.00
簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:本項(xiàng)目擬對老大樓總配電間設(shè)備進(jìn)行采購及安裝,主要包括10KV高壓開關(guān)柜、低壓配電設(shè)備、變壓器等。驗(yàn)收后提供18個月免費(fèi)質(zhì)保。具體內(nèi)容及要求詳見招標(biāo)文件第三章—采購需求書。
Brief specification description or basic overview of the project: This project plans to purchase and install equipment for the main distribution room of the old building, mainly including 10KV high-voltage switch cabinets, low-voltage distribution equipment, transformers, etc. A 18-month free warranty will be provided after acceptance. For specific content and requirements, please refer to Chapter Three of the tender documents - Procurement Requirements.
合同履約期限:發(fā)出通知后45天(暫計(jì)劃2025年10月15日至2025年11月30日)到貨并安裝調(diào)試完畢(具體時間以采購人要求為準(zhǔn))。
The Contract Period: The goods will arrive and be installed and debugged within 45 days after the notice is issued (tentatively planned from October 15, 2025 to November 30, 2025) (the specific time is subject to the requirements of the purchaser).
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目不是專門面向中小企業(yè)采購,評審時小型和微型企業(yè)產(chǎn)品享受10%的價格扣除優(yōu)惠;(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策;(4)購買國貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policies for supporting small and medium-sized enterprises: This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, products from small and micro enterprises enjoy a 10% price deduction benefit. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (For details, please refer to the procurement documents)
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
3、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the list of dishonesty executors, major tax violation dishonest entities, and serious dishonesty records in government procurement on Credit China (www.creditchina.gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 1. 2. It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China. 3. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年04月19日至2025年04月27日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年04月19日 until 27th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標(biāo)文件截止時間:2025年05月14日 11:00(北京時間)
Deadline date submission of bids: 14th 05 2025 at 11.00am(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ spare paper: bid documents to 58 city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day)
開標(biāo)時間:2025年05月14日 11:00
Time of Bid Opening: 2025-05-14 11:00:00
開標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place of Bid Opening: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項(xiàng)目已于2024年6月11日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=EWh/RpNRKuWCQ8fe3fCV7A==&utm=web-purchaseplan-front.7327363e.0.0.0b679510ac9f11ef811c2503e901520c。
2.開標(biāo)所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交投標(biāo)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標(biāo)文件前來參加開標(biāo),另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
This project has released the government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on June 11, 2024. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=EWh/RpNRKuWCQ8fe3fCV7A==&utm=web-purchaseplan-front.7327363 E. 0.0.0 b679510ac9f11ef811c2503e901520c. (For details, please refer to the procurement documents)
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市東方醫(yī)院
Name: Shanghai Dongfang Hospital
地 址:上海市浦東新區(qū)即墨路150號
Address: No. 150, Jimo Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:021-38804518
Contact Information: 021-38804518
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:18721731902
Contact Information: 18721731902
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:劉未
Contact: Liu Wei
電 話:18721731902
Tel: 18721731902