項目概況
Overview
2025年實有人口信息采集服務采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年05月28日 08:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for Population information collection service in 2025 should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 28th 05 2025 at 08.30am(Beijing time).
項目編號:310115110250325196614-15238897
Project No.: 310115110250325196614-15238897
項目名稱:2025年實有人口信息采集服務
Project Name: Population information collection service in 2025
預算編號:1525-11010276
Budget No.: 1525-11010276
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):2495160元(國庫資金:2495160元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2495160(National Treasury Funds: 2495160 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2025年實有人口信息采集服務
Package Name: Population information collection service in 2025
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):2495160.00
Budget Amount(Yuan): 2495160.00
簡要規則描述:為強化合慶鎮基層社會治理,扎實做好人口管理服務工作,在派出所、居(村)指導下,開展實有人口信息采集、核查、管控等工作。從事實有人口、實有房屋管理工作,上門進行房屋信息和居住人員信息采集及電腦錄入,配合民警、居(村)對轄區內重點來滬人員進行實時信息采集、核查、管控,做好特殊人群的發現、管控等項目的服務。
(具體詳見第三章采購需求書)
Brief Specification Description: In order to strengthen grassroots social governance in Heqing Town and solidly carry out population management services, under the guidance of the police station and residents (villages), we will carry out the collection, verification, and control of actual population information. Based on the actual population and housing management work, on-site collection and computer input of housing information and resident information are carried out, and real-time information collection, verification, and control of key visitors to Shanghai are carried out in cooperation with police officers and residents (villages) in the jurisdiction, providing services for the discovery and control of special groups.(Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details)
合同履約期限:2025年6月1日至2026年5月31日。
The Contract Period: June 1, 2025 to May 31, 2026.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the price discount is not implemented for small and medium-sized enterprise products during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(4)本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names);
(4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年05月17日至2025年05月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 17th 05 2025 until 26th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
方式:網上獲取
To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年05月28日 08:30(北京時間)
Deadline date submission: 28th 05 2025 at 08.30am(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓室(具體會議室見當日指示牌)
Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: Room 6, 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign of the day for the specific meeting room)
開啟時間:2025年05月28日 08:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 28th 05 2025 at 08.30am(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區向城路58號6樓室(具體會議室見當日指示牌)
Place: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign of the day for the specific meeting room)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于2025年03月25日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=VPkuYHJeBQuBfVMV6CfW+w==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.b85d31c0315211f082c66f19afa6d184。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.接受聯合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯合體協議書。(如有)
4.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
Please refer to the Chinese version of the announcement for details
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區合慶鎮人民政府
Name: The People's Government of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區慶榮路381號
Address: No. 381, Qingrong Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-58971416
Contact Information: 021-58971416
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:18918301759
Contact Information: 18918301759
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人11111: 孔令美
Contact: Lingmei Kong
電 話:18918301759
Tel: 18918301759