項目概況
Overview
2025年平安設施維護項目采購項目的潛在供應商應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取采購文件,并于2025年06月19日 15:00(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for Safety Facility Maintenance Project in 2025 should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 19th 06 2025 at 15.00pm(Beijing time).
項目編號:310115000250429107751-15239947
Project No.: 310115000250429107751-15239947
項目名稱:2025年平安設施維護項目
Project Name: Safety Facility Maintenance Project in 2025
預算編號:1525-000154797
Budget No.: 1525-000154797
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):1800000元(國庫資金:1800000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1800000(National Treasury Funds: 1800000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2025年平安設施維護項目
Package Name: Safety Facility Maintenance Project in 2025
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):1800000.00
Budget Amount(Yuan): 1800000.00
簡要規則描述:本項目擬通過競爭性磋商的方式選取一家專業的供應商提供2025年平安設施維護服務,針對上鋼新村街道十六個已過質保期的監控、鷹眼及引導屏等設施設備及存儲設備進行運行維護保養,包括監控點位共1783個,高空鷹眼10個,上云點位82個,小區監控室14個,停車引導屏1塊,車位顯示屏4塊。要求可以及時、準確的排查及處理設備運營期間的各類故障,確保街區平安設施運行穩定。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief Specification Description: This project intends to select a professional supplier through competitive consultation to provide maintenance services for safety facilities in 2025. The service will focus on the operation, maintenance and upkeep of sixteen facilities and equipment such as surveillance cameras, eagle eyes and guidance screens, as well as storage devices that have exceeded their warranty periods in Shanggang Xincun Sub-district. The service includes a total of 1,783 surveillance points, 10 high-altitude eagle eyes and 82 cloud-based points. There are 14 monitoring rooms in the community, 1 parking guidance screen and 4 parking space display screens. It is required to be able to promptly and accurately identify and handle all kinds of faults during the operation of the equipment to ensure the stable operation of the safety facilities in the block. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.)
合同履約期限:2025年07月01日至2026年06月30日。
The Contract Period: From July 1, 2025 to June 30, 2026.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目是專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measure, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be applied to the products of small and medium-sized enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項目的特定資格要求:1、未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國境內依法設立的法人或非法人組織;
3、本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the list of dishonesty executors, major tax violation dishonest entities, or serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on Credit China (www.creditchina.gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 2. It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China. 3. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年06月07日至2025年06月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 07th 06 2025 until 16th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海政府采購網(云采交易平臺)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構向供應商免費提供電子采購文件,不再提供紙質文件。獲取網址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to suppliers for free and no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年06月19日 15:00(北京時間)
Deadline date submission: 19th 06 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體見當天會議室安排)
Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific arrangements, please refer to the conference room on the day)
開啟時間:2025年06月19日 15:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 19th 06 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體見當天會議室安排)
Place: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific arrangements, please refer to the conference room on that day)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于2025年04月30日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Y7W429zIeZ0ZVHqn9DXJUw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.3d6e8bb02b2311f08c1c0b07efde78b6。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
This project has released the government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on April 30, 2025. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Y7W429zIeZ0ZVHqn9DXJUw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc - WSG - secondLevelPage - front. 1.3 d6e8bb02b2311f08c1c0b07efde78b6. (For details, please refer to the procurement documents)
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上鋼新村街道辦事處(本級)
Name: Shanggang Xincun Sub-district Office (Current Level)
地 址:上海市浦東新區西營路18號
Address: No. 18, Xiying Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:13641640315
Contact Information: 13641640315
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Xiangguan Technology Co., LTD
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:13311681565
Contact Information: 13311681565
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人11111: 朱哲
Contact: Zhu Zhe
電 話:13311681565
Tel: 13311681565