日韩在线观看-丰满少妇在线观看网站-色哟哟国产精品-性欧美video另类hd尤物-狼人久久-国产人妻人伦精品1国产丝袜-在线免费播放-影音先锋啪啪-好吊操视频这里只有精品-日本韩国一区二区-日本va视频-国产第六页-无码一区二区精品-最新超碰在线-亚洲区自拍

招采公告

首頁 > 招标资讯 > 招采公告

金橘新苑小区屋面及相关设施改造项目代建的竞争性磋商公告

發布時間:2025-06-16
公告信息以原文為準,原文鏈接:金橘新苑小區屋面及相關設施改造項目代建的競爭性磋商公告

項目概況

Overview

金橘新苑小區屋面及相關設施改造項目代建采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年06月30日 15:30(北京時間)前提交響應文件。

Potential Suppliers for Construction of Roof and Related Facilities Renovation Project for Jinju Xinyuan Community should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 30th 06 2025 at 15.30pm(Beijing time).

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:310115000250527113183-15246626

Project No.: 310115000250527113183-15246626

項目名稱:金橘新苑小區屋面及相關設施改造項目代建

Project Name: Construction of Roof and Related Facilities Renovation Project for Jinju Xinyuan Community

預算編號:1525-000163812

Budget No.: 1525-000163812

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預算金額(元):1300100元國庫資金:1300100元;自籌資金:0元

Budget Amount(Yuan): 1300100(National Treasury Funds: 1300100 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限價(元):

Maximum Price(Yuan):  -

采購需求:

Procurement Requirements: 

包名稱:金橘新苑小區屋面及相關設施改造項目代建

Package Name: Construction of Roof and Related Facilities Renovation Project for Jinju Xinyuan Community

數量:1

Quantity: 1

預算金額(元):1300100.00

Budget Amount(Yuan): 1300100.00

簡要規則描述:金橘新苑小區屋面及相關設施改造項目實施內容為金橘新苑小區內的53幢房屋進行屋面及相關設施改造。改造內容包括屋面、墻面、共用部位、給排水系統及其設備整修,綠化補種及小區附屬設施完善。改造總建筑面積約205280.68平方米。項目總投資為5939.45萬元,其中建安費5076.85萬元。本項目主要是通過競爭性磋商的方式選擇一家合格的供應商為本工程提供代建服務。(具體詳見第三章采購需求書)

Brief Specification Description: The implementation content of the roof and related facilities renovation project in Jinju Xinyuan Community is to renovate the roofs and related facilities of 53 buildings in Jinju Xinyuan Community. The renovation includes the renovation of roofs, walls, shared areas, water supply and drainage systems and their equipment, greening and planting, and the improvement of ancillary facilities in the community. The total renovation area is approximately 205280.68 square meters. The total investment of the project is 59.3945 million yuan, including construction and installation costs of 50.7685 million yuan. The main objective of this project is to select a qualified supplier through competitive negotiation to provide construction services for the project. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details)

合同履約期限:自合同簽訂之日起至整個項目代建服務范圍內各項目全部驗收完畢,并向采購人完整提供相關服務文檔之日止。

The Contract Period:  from the date of contract signing to the date when all projects within the scope of the entire project construction service are fully accepted and relevant service documents are provided to the purchaser.

本項目()接受聯合體投標。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for small and medium-sized enterprise products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;

(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(4)本項目不允許轉包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name);
(4) This project does not allow subcontracting.

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時間:2025年06月17日2025年06月24日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  17th 06 2025  until  24th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網

Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/

方式:網上獲取

To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/

售價(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時間:2025年06月30日 15:30(北京時間)

Deadline date submission: 30th 06 2025 at 15.30pm(Beijing Time)

地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓室(具體會議室見當日指示牌)

Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the signage of the day)

五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時間:2025年06月30日 15:30(北京時間)

Time of Response Documents Opening: 30th 06 2025 at 15.30pm(Beijing Time)

地點:上海市浦東新區向城路58號6樓室(具體會議室見當日指示牌)

Place: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the signage of the day)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發布之日起3個工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本項目已于2025年05月14日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=Mu5aU41QVKiZ6nh7AXd/XQ==&utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.3.b7a59bb039d011f082293929e71b3bc8。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.接受聯合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯合體協議書。(如有)
4.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。

/

本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留

/

八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:東明路街道辦事處(本級)

Name: Dongming Road Sub district Office of Pudong New Area People's Government, Shanghai

地 址:上海市浦東新區環林東路478號

Address: 478 Huanlin East Road, Pudong New Area, Shanghai

聯系方式:021-20222568

Contact Information: 021-20222568

(b)采購代理機構信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項管科技有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd

地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓

Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

聯系方式:18817943361

Contact Information: 18817943361

(c)項目聯系方式

(c)Project Contact

項目聯系人11111: 胡文筠、顏思琪 

Contact: Hu Wenyun, Yan Siqi

電 話:18817943361

Tel: 18817943361

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
上海百通項管科技有限公司
公司總部

地址:浦東新區向城路58號東方國際科技大廈6樓

總機:+86-021-55356868

浦西總部(公司第二總部)

地址:黃浦區北京東路668號科技京城東樓19樓D座

電話:+86-021-35072757

招標代理

電話:+86-18121100023

項目管理

電話:+86-18918322139

工程監理

電話:+86-18918322269

造價咨詢

電話:+86-18918322157

咨詢評估

電話:+86-15316786552

財務中心

電話:+86-18918322018

行政中心

電話:+86-18918322073

科技中心

電話:+86-19121365825

總工辦

電話:+86-18918322031

運營中心

電話:+86-19946254351

微信公眾號

百通咨詢公眾號

微信小程序

百通咨詢小程序

? 推薦使用Chrome、Edge、火狐等瀏覽器,或360、搜狗等瀏覽器極速模式,以獲得更好的使用體驗
版權所有 ? Copyright 2025     滬ICP備07005065號-1     滬公網安備31011502403698號