項目概況
Overview
2025全國智慧醫保大賽配套服務項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年11月10日 15:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for Supporting services of 2025 National Smart Medical Insurance Competition should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 10th 11 2025 at 15.30pm(Beijing time).
項目編號:310115000250929139723-15280699
Project No.: 310115000250929139723-15280699
項目名稱:2025全國智慧醫保大賽配套服務項目
Project Name: Supporting services of 2025 National Smart Medical Insurance Competition
預算編號:1525-W00016684
Budget No.: 1525-W00016684
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):3000000元(國庫資金:3000000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3000000(National Treasury Funds: 3000000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2025全國智慧醫保大賽配套服務項目
Package Name: Supporting services of 2025 National Smart Medical Insurance Competition
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):3000000.00
Budget Amount(Yuan): 3000000.00
簡要規則描述:為深入貫徹落實關于健康中國和醫保工作的重要論述及指示精神,充分激發并釋放新一代信息技術在智慧醫保改革中的創新活力、要素潛能與發展空間,進一步推進醫藥行業創新發展,保障人民群眾健康,國家醫保局與上海市人民政府聯合組織開展以“誠邀八方英才智助醫藥創新”為主題的2025全國智慧醫保大賽。為確保大賽高質量推進,現擬采購專業第三方服務以支撐賽事配套服務。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief Specification Description: In order to thoroughly implement the important exposition and directive spirit on health China and medical insurance, fully stimulate and release the innovative vitality, factor potential and development space of the new generation of information technology in the reform of smart medical insurance, further promote the innovative development of the pharmaceutical industry, and protect people's health, the National Medical Insurance Bureau and the Shanghai Municipal People's Government jointly organized the 2025 National Smart Medical Insurance Competition with the theme of "inviting talents from all directions to help medical innovation". In order to ensure the high-quality promotion of the competition, it is planned to purchase professional third-party services to support the supporting services of the competition. (For details, please refer to Chapter III Procurement Requirements)
合同履約期限:自合同簽訂之日開始至2025年11月大賽頒獎典禮結束及相關收尾工作完成為止。
The Contract Period: From the date of signing the contract to the end of the award ceremony of the competition in November 2025 and the completion of related finishing work.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目是專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。 (2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the policies of small and medium-sized enterprises: This project is specially designed for small and medium-sized enterprises to purchase, and no price discount will be implemented for the products of small and medium-sized enterprises during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(4)本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年10月30日至2025年11月06日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 30th 10 2025 until 06th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:網上獲取
To Obtain: Get online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年11月10日 15:30(北京時間)
Deadline date submission: 10th 11 2025 at 15.30pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開啟時間:2025年11月10日 15:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 10th 11 2025 at 15.30pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于2025年09月29日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=gJYYxs/ge9YlgGyu0yqyVw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.93370f00a80411f0ba145fb01eed72da。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區數據局
Name: Shanghai Pudong New Area Data Bureau
地 址:上海市浦東新區迎春路520號
Address: 520 Yingchun Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:15221591367
Contact Information: 15221591367
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:18918322053
Contact Information: 18918322053
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人: 任荷芳
Contact: Ren he fang
電 話:18918322053
Tel: 18918322053