項(xiàng)目概況
Overview
區(qū)管農(nóng)橋養(yǎng)護(hù)招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2025年12月22日 16:00(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for District-managed agricultural bridge maintenance should obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/)and submit the bid document before 22th 12 2025 at 16.00pm(Beijing time) .
項(xiàng)目編號(hào):310115000250918136426-15293469
Project No.: 310115000250918136426-15293469
項(xiàng)目名稱:區(qū)管農(nóng)橋養(yǎng)護(hù)
Project Name: District-managed agricultural bridge maintenance
預(yù)算編號(hào):1526-00016234, 1526-00016235
Budget No.: 1526-00016234, 1526-00016235
預(yù)算金額(元):19575100元(國庫資金:19575100元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 19575100(國庫資金:19575100元;自籌資金:0元)
最高限價(jià)(元):包1-11840800.00元,包2-7734300.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 11840800.00 Yuan,Package No.2 for 7734300.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:區(qū)管農(nóng)橋養(yǎng)護(hù)一標(biāo)
Package Name: District managed agricultural bridge maintenance section one
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):11840800.00
Budget Amount(Yuan): 11840800.00
簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:本項(xiàng)目主要內(nèi)容為橋梁、接坡及其附屬設(shè)施等的日常維修、巡視及保潔等養(yǎng)護(hù)工作。本包件共有橋梁161座,其中北蔡11座、三林7座、張江9座;唐鎮(zhèn)20座,曹路鎮(zhèn)29座,合慶鎮(zhèn)14座;高東鎮(zhèn)11座,高行鎮(zhèn)1座、高橋鎮(zhèn)2座,金橋鎮(zhèn)14座;川沙鎮(zhèn)43座。主要養(yǎng)護(hù)設(shè)施量:橋梁53655平方米,接坡110944平方米,接坡欄桿16273.12米,接坡?lián)鯄?3497.82米,橋梁噸位牌320套等。參加本次投標(biāo)的投標(biāo)人,可對(duì)一個(gè)包件進(jìn)行投標(biāo),也可對(duì)多個(gè)包件同時(shí)進(jìn)行投標(biāo),但每個(gè)投標(biāo)人針對(duì)上述包件只能中標(biāo)一個(gè)包件。(具體詳見第三章服務(wù)需求書)
Brief specification description or basic overview of the project: The main content of this project is the daily maintenance, inspection, and cleaning of bridges, slopes, and their ancillary facilities. There are a total of 161 bridges in this package, including 11 in Beicai, 7 in Sanlin, and 9 in Zhangjiang; 20 in Tangzhen, 29 in Caolu Town, and 14 in Heqing Town; 11 in Gaodong Town, 1 in Gaoxing Town, 2 in Gaoqiao Town, and 14 in Jinqiao Town; There are 43 buildings in Chuansha Town. Main maintenance facilities: 53655 square meters of bridges, 110944 square meters of connecting slopes, 16273.12 meters of connecting railings, 13497.82 meters of connecting retaining walls, 320 sets of bridge tonnage signs, etc. Bidders participating in this bidding can bid for one package or multiple packages simultaneously, but each bidder can only win one package for the above-mentioned packages. (Please refer to Chapter 3 Service Requirements for details)
包名稱:區(qū)管農(nóng)橋養(yǎng)護(hù)二標(biāo)
Package Name: District managed agricultural bridge maintenance section two
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):7734300.00
Budget Amount(Yuan): 7734300.00
簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:本項(xiàng)目主要內(nèi)容為橋梁、接坡及其附屬設(shè)施等的日常維修、巡視及保潔等養(yǎng)護(hù)工作。本包件共有橋梁265座,其中大團(tuán)39座,惠南鎮(zhèn)16座,老港24座,祝橋29座、航頭32座,新場46座,宣橋50座,周浦16座,康橋13座。主要養(yǎng)護(hù)設(shè)施量:橋梁38900.25平方米,接坡90153平方米,接坡欄桿17048米,接坡?lián)鯄?4353米,橋梁噸位牌514套等。參加本次投標(biāo)的投標(biāo)人,可對(duì)一個(gè)包件進(jìn)行投標(biāo),也可對(duì)多個(gè)包件同時(shí)進(jìn)行投標(biāo),但每個(gè)投標(biāo)人針對(duì)上述包件只能中標(biāo)一個(gè)包件。(具體詳見第三章服務(wù)需求書)
Brief specification description or basic overview of the project: The main content of this project is the daily maintenance, inspection, and cleaning of bridges, slopes, and their ancillary facilities. This package includes a total of 265 bridges, including 39 in Datuan, 16 in Huinan Town, 24 in Laogang, 29 in Zhuqiao, 32 in Hangtou, 46 in Xinchang, 50 in Xuanqiao, 16 in Zhoupu, and 13 in Kangqiao. Main maintenance facilities: Bridge 38900.25 square meters, slope 90153 square meters, slope railing 17048 meters, slope retaining wall 14353 meters, 514 sets of bridge tonnage signs, etc. Bidders participating in this bidding can bid for one package or multiple packages simultaneously, but each bidder can only win one package for the above-mentioned packages. (Please refer to Chapter 3 Service Requirements for details)
合同履約期限:本項(xiàng)目一次采購三年有效,合同一年一簽,每年經(jīng)過采購人考核合格后,合同續(xù)簽一年,最長不超過三年。本項(xiàng)目采購預(yù)算所涵蓋的服務(wù)期限為2026年1月1日至2026年12月31日。
The Contract Period: This project is valid for three years with a one-time procurement, and the contract is signed once a year. After passing the purchaser's assessment each year, the contract is renewed for one year, with a maximum of three years. The service period covered by the procurement budget of this project is from January 1, 2026 to December 31, 2026.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目標(biāo)項(xiàng)一、標(biāo)項(xiàng)二專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: Objective 1 and Objective 2 of this project are specifically targeted towards purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation; (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
(4)本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時(shí)間:2025年11月27日至2025年12月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年11月27日 until 04th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2025年12月22日 16:00(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids: 22th 12 2025 at 16.00pm(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper bidding documents: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
開標(biāo)時(shí)間:2025年12月22日 16:00
Time of Bid Opening: 2025-12-22 16:00:00
開標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place of Bid Opening: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項(xiàng)目已于2025年09月22日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=YcszHOSTAjRdwHX5dMQXAQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.17.6f9eede0978011f0a23281db5cc9cc64。
2.開標(biāo)所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交投標(biāo)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標(biāo)文件前來參加開標(biāo),建議自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)河道管理事務(wù)中心
Name: Shanghai Pudong New Area River Management Affairs Center
地 址:上海市浦東新區(qū)川周公路8737號(hào)
Address: No. 8737 Chuanzhou Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-58923498
Contact Information: 021-58923498
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓
Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:17621021467
Contact Information: 17621021467
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:胡文筠、何莎
Contact: Hu Wenyun, He Sha
電 話:17621021467
Tel: 17621021467
附件信息:
Attachment Information